OBSERVATOIRE DE L'IMAGINAIRE CONTEMPORAIN
Bibliographie
6 resultats trouvés
Filtres: Auteur est Teplova, Natalia [Clear All Filters]
« Multiculturalisme, multilinguisme et enjeux actuels de l’enseignement de la traduction ». Circuit, 113, p. 26-27.
. 2011. « Prolégomènes à une étude historiographique de la censure et de la traduction en Russie », dans (dir.), Censure et traduction. Arras : Artois Presses Université, p. 295-304.
. 2011. « L'historicité du "beau ordinaire" au Japon », dans (dir.), L'esthétique du beau ordinaire dans une perspective transdisciplinaire. Paris : L'Harmattan, p. 218-228.
. 2010. « Métaphore et traduction: au-delà des figures de style », dans (dir.), Que peut la métaphore? Histoire, savoir et poétique. Paris : L'Harmattan, p. 237-248.
. 2009. « Traduire "Evgenij Onegin" en français: en vers ou en prose? », dans (dir.), La Russie et la francophonie. Ottawa : Le Groupe de recherche en études slaves de l'Université d'Ottawa, p. 205-219.
. 2007.